Glosario euskera-castellano sobre administración electrónica

Glosario euskera-castellano sobre administración electrónica

Desde el Departamento de Justicia y Administración  Pública del Gobierno Vasco, acabamos de publicar un glosario de definiciones de conceptos de amplio uso en el ámbito de la administración electrónica.

Además de su versión en castellano, se ha elaborado la de euskera, realizada por el Servicio Oficial de Traducción del Instituto Vasco de la Administración Pública –IZO-IVAP-, ofreciendo con una perspectiva normalizadora, un amplio número de conceptos de uso cada vez más común: ‘usabilidad’, ‘gestor de contenidos’, ‘interoperabilidad’, ‘plataforma multicanal’, ‘sede electrónica’ y así, hasta un total de 95 términos.

Con esta herramienta pretendemos facilitar el trabajo a gestores de web y personal de traducción de los 752 portales diferentes que utilizan las distintas entidades públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Este glosario ha servido ya de base para la realización de la ‘Estadística de Servicios Públicos Electrónicos 2010’.

Por otro lado, consideramos que, en la medida que aborda un sector de actividad tan dinámico y ligado a todos los nuevos desarrollos de Internet, deberá ser un instrumento sometido a revisiones y ampliaciones periódicas, por lo que solicitamos tu colaboración para precisar las definiciones o añadir otras que creas que son de interés en este ámbito.

Recogeremos todas las sugerencias y periódicamente se revisará el glosario.

About Author

Marian Alonso

ZERBITZUKO ZUZENDARIA - DIRECTORA DE SERVICIOS Justizia eta Herri Administrazio Saila - Justicia y Administración Pública

Comments

  1. Fernando Fernandez de Aranguiz
    Fernando Fernandez de Aranguiz 6 febrero, 2012, 09:28

    Un glosario complementario a este puede ser el elaborado por un grupo de profesores de Huhezi, la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de Mondragon Unibertsitatea: “Glosategia Komunikazioaren gainean”.

    Es un glosario sobre términos de la Comunicación, donde se recogen, en euskera, los términos más utilizados en esa especialidad.

    Su dirección web es: http://komunikazioglosategia.pbworks.com/w/page/9007648/FrontPage

    Reply this comment
  2. Webmaster de Justizia.net
    Webmaster de Justizia.net 13 febrero, 2012, 15:05

    Os trasladamos una propuesta que nos ha llegado a través del Buzón del Webmaster de Justizia.net:

    – Clave pública y clave privada: la criptografía asimétrica en la que se basa la PKI emplea un par de claves en la que lo que se cifra con una de ells sólo se puede descifrar con la otra y viceversa. a una de esas claves se la denomina pública y se la incluye en el certificado electrónico, mientas que a la otra se la denomina privada y únicamente es conocida por el titular del certificado.

    – Clave de sesión: clave que se establece para cifrar una comunicación entre dos entidades. La cave se establece de forma específica para cada comunicación, sesión, terminando su utilidad una vez finalizado ésta.

    – Clave personal de acceso (PIN): Secuencia de carácteres que permiten el acceso a los certificados.

    – Código fuente: En una página web es el conjunto de etiquetas html, y el contenido de éstas, que pueden ser reclamadas e interpretadas por un navegador. El código fuente está protegido por la propiedad intelectual.

    Saludos,

    Reply this comment

Write a Comment

Your e-mail address will not be published.
Required fields are marked*